pattara_ss

Pattarawadee Junma Junma من عند Ban Daeng, Trakan Phuet Phon District, Ubon Ratchathani 34130، تايلاند من عند Ban Daeng, Trakan Phuet Phon District, Ubon Ratchathani 34130، تايلاند

قارئ Pattarawadee Junma Junma من عند Ban Daeng, Trakan Phuet Phon District, Ubon Ratchathani 34130، تايلاند

Pattarawadee Junma Junma من عند Ban Daeng, Trakan Phuet Phon District, Ubon Ratchathani 34130، تايلاند

pattara_ss

لقد كنت محظوظًا لتلقي نسخة من هذا الكتاب من خلال كتاب "يقرأ لأول مرة" ولم أكن بخيبة أمل. كنت في مذكرات وركلة تستند إلى الكتب في بوسطن عندما تلقيت برنامج Townie ، لذلك كانت مثالية لمزاجي في القراءة في تلك اللحظة. كانت بعض القصص أقل إثارة للاهتمام بالنسبة لي ، لأنني في الغالب لا أحب القراءة عن القتال ، لكني أحببت كيف تم سرد القصة. بدا الأمر وكأنه كان يروي قصة حياته كما لو كان يجري محادثة معي ، وبعد قراءة بعض المذكرات المملّة والمكتوبة بشكل سيء في وقت سابق من هذا العام ، مما جعل Townie أكثر متعة.

pattara_ss

And now I can claim that I've read two books with copy editors as protagonists. This one is a deluded, mad pig such as one might find in Nabokov (a Nabokov far less prim), but the milieu is Bolaño's. Tasked with correcting 1,100 pages of testimony from survivors of the Mayan genocide during the Guatemalan civil war, the narrator's response is aestheticization, copying chilling, gnomic phrases like I am not complete in the mind and For always the dreams they are there still into his notebook so that he can savor them like little poetic candies. It will surprise no one to reveal that this response is inadequate.